Il nostro indirizzo e-mail รจ: hello@vsett-shop.com
Presentazione
For a simplification purpose, https://vsett-shop.com/ will be referred to as VSETT-SHOP or โour websiteโ.
Le presenti Condizioni Generali di Vendita regolano gli ordini a distanza e in negozio, in tutte le forme, per la fornitura di prodotti e servizi offerti da VSETT-SHOP.
Le presenti Condizioni Generali di Contratto sono riportate espressamente su VSETT-SHOP.
These Terms & Conditions constitute the only agreement between the Parties relating to the subject matter of the order and shall prevail over any other document. Any Order shall imply the unreserved acceptance of these Terms and Conditions.
The present General Terms & Conditions are originally written in English and auto-translated to the other languages available on our website. In case an ambiguity arises, the English version of the present General Terms & Conditions has absolute priority in form and meaning.
VSETT-SHOP รจ ospitato da onRocket.com LLC, 17885 SE Federal Hwy, Jupiter FL33469, Stati Uniti d'America.
VSETT-SHOP รจ gestito da Tecowheel SAS, ID di registrazione: 882722150, numero di partita IVA UE: FR17882722150, indirizzo della sede centrale: 200 rue de la Croix Nivert, 75015, PARIGI, Francia.
For a simplification purpose, Tecowheel SAS may be refered to as โusโ or โour companyโ or โweโ or โsellerโ.
Definizione
Cliente: Qualsiasi cliente individuale e qualsiasi altro cliente. Il cliente ha la possibilitร di effettuare un ordine online sul nostro sito web. L'ordine puรฒ essere registrato sul nostro sito web solo se il cliente si รจ chiaramente identificato:
- Per i clienti con un account esistente, inserendo l'indirizzo e-mail e la password, che sono strettamente personali.
- Per i clienti che non possiedono un account, il cliente ha la possibilitร di crearne uno durante il processo d'ordine o utilizzando il modulo di registrazione.
Qualsiasi ordine vale l'accettazione di :
- I prezzi e le descrizioni dei prodotti e dei servizi disponibili sul nostro sito web.
- The present General Terms & Conditions.
Articolo 1: destinazione dei prodotti
L'integritร dei nostri prodotti motorizzati รจ destinata esclusivamente all'uso privato su terreni/vie private in tutto il territorio dell'UE e nel territorio di qualsiasi altro paese al di fuori dell'UE. Eccezionalmente, quando รจ legalmente possibile e nel pieno rispetto delle leggi e dei regolamenti locali, il cliente puรฒ utilizzare i nostri prodotti motorizzati su infrastrutture/vie/terreni pubblici. L'integritร dei nostri prodotti motorizzati deve essere utilizzata solo in stretta conformitร con le leggi e le normative locali. Il cliente accetta che l'utilizzo dei prodotti e dei servizi da noi offerti, in particolare dei prodotti motorizzati, avvenga a propria discrezione e che il cliente sia l'unico responsabile del rispetto delle leggi locali. Non dichiariamo che i prodotti e i servizi offerti siano appropriati o disponibili per l'uso in qualsiasi luogo.
Articolo 2: Prezzi
I prezzi che appaiono sul nostro sito web sono espressi in euro (โฌ) e non includono le spese di spedizione. I prezzi possono essere modificati in qualsiasi momento e senza preavviso. Durante il processo di acquisto possono essere aggiunti i costi di trasporto. Il costo del trasporto viene calcolato automaticamente tenendo conto di :
- La natura degli articoli ordinati.
- La destinazione dell'ordine (indirizzo di consegna).
- Il metodo di spedizione selezionato.
Certain products and services may benefit from a โFree shippingโ offer. Where applicable, this is clearly mentioned during the ordering process, on the order summary and on the Customerโs purchase invoice. All orders will be invoiced:
- Comprensivo di tutte le tasse (IVA inclusa) per la zona UE. L'aliquota IVA applicata sarร determinata dall'indirizzo di consegna. Applichiamo l'aliquota IVA del Paese in cui viene consegnata la merce (1).
- Al netto delle imposte (IVA esclusa) per le aree non UE e per le aree UE con barriere doganali (2)
(2) For orders outside the EU and to EU areas with customs barriers, custom taxes, charges and duties may be due to the local administrations/authorities of the customerโs destination.
I prezzi praticati sono quelli applicati al momento dell'ordine nei limiti delle scorte disponibili e soggetti a errori tipografici o a modifiche delle aliquote IVA dell'UE. Qualsiasi variazione di tali aliquote si riflette immediatamente sui prezzi di vendita. Per le vendite transfrontaliere nell'UE a clienti professionali, possiamo emettere una fattura proforma senza IVA e addebitare il cliente senza IVA. Ciรฒ รจ possibile solo se il cliente professionale ci fornisce un numero di partita IVA valido.
Articolo 3: Ordini
1. Operazione
To validate an order, the customer must first identify herself/himself, either by connecting to an existing account or by creating a new one during the checkout process. For each order, on our websiteโs checkout page, the customer provides her/his surnames, first names, telephone numbers, e-mail address and billing/delivery addresses :
- I nuovi clienti compilano il modulo di checkout e i dati vengono salvati nei loro account appena creati per facilitare gli acquisti futuri.
- I dati dei clienti che hanno effettuato il login sono precompilati nel modulo di pagamento.
During the checkout process, the customer chooses a shipping method (Article.5) and one of our proposed payment methods (Article.4). By clicking on the payment button, the customer definitively validates the order and agrees without reserve to our General Terms & Conditions. Starting from this moment, the order is recorded on our database, and an order reference is communicated to the customer :
- In the orderโs summary page
- Per e-mail nell'e-mail di conferma dell'ordine.
The data recorded by us on our server system constitute the proof of the nature, content, and date of the order. Once the order is registered, the customer can locate and consult it on her/his personal account, section โMy Ordersโ.
2. Modifiche dell'ordine
For any modification or cancellation of a registered order, the customer is invited to get in touch with our customers service department via our commercial contact form or by email. Orders canโt be modified or canceled after the products constituting the said order have been shipped. We reserve the right to refuse an orderโs modification or cancellation request for :
- Prodotti personalizzati.
- Prodotti fuori catalogo.
- Prodotti forniti su richiesta.
Nei casi sopra indicati, possiamo comunque accettare di cancellare o modificare l'ordine con una penale fino a 25% dell'importo totale dell'ordine, comprese tutte le tasse. La penale viene detratta dall'importo rimborsato al cliente.
3. Fatturazione
La nostra azienda fornisce al cliente una fattura di acquisto per ogni ordine completato e completamente pagato. La fattura d'acquisto viene inviata al cliente per via elettronica all'indirizzo e-mail registrato sul suo account. La fattura d'acquisto รจ nominativa, รจ l'unica prova d'acquisto accettabile ed รจ valida solo se presentata dall'acquirente di persona e accompagnata da un documento d'identitร valido (carta d'identitร o passaporto).
4. Acquisti come professionista
We donโt cover in any case the prejudice suffered by a professional customer that has purchased one or more of our services or products and which, following a breakdown or a delay in delivery or any other impacting event of any nature, is negatively affected in its activity or its turnover.
5. Sicurezza delle transazioni
In order to secure the payment transactions carried out on our website and in order to prevent online fraud, the customerโs payment method data and the customerโs data are transmitted to our payment processing partners (Stripe, Paypal, Almaโฆ) and automatically analysed by those partners. In case an alert of any nature is raised by our payment partners (suspicion of fraud, additional informations requiredโฆ), we reserve the right to :
- Request additional informations or documents from the customer (identity proof, proof of income, proof of rightful ownership of the payment method, proof of addressโฆ).
- Annullare l'ordine nel caso in cui il cliente non fornisca prove sufficienti a dissipare il sospetto di frode.
Ci riserviamo il diritto di intraprendere qualsiasi azione ragionevole dedicata alla prevenzione e alla lotta contro le frodi online quando ciรฒ sia giustificato e necessario.
Articolo 4: Modalitร di pagamento
Accettiamo le modalitร di pagamento previste dal presente articolo (articolo 4).
1. Credit Card (Apple Pay, Visa, Amex, Mastercard, UnionPayโฆ)
The validation of the order by credit card is worth the mandate to pay the total amount of the order all taxes included. For payments by credit card, the customer fills in her/his bank card details directly on our websiteโs checkout page :
- Numero di carta.
- Data di scadenza della carta bancaria.
- CCV.
The payment and bank card data are processed by our Stripe or Revolut payment partners (https://stripe.com/ โ https://business.revolut.com/). Stripe and Revolut provide our customers with the 3D Strong Authentication protocol in order to reinforce the security and safety of their transactions on our website. During the payment process, the customer receives an SMS/Bank-App notification with an authentication code necessary to complete the transaction. The 3D secure authentication is mandatory in order to complete the payment and validate the order. At the end of each successful transaction, a payment certificate is issued by our payment partner to the customer by dematerialised means. It is up to the customer to keep/archive this certificate as proof of the carried out transaction.
2. Bonifico bancario
The customer can pay for the order by bank transfer using the SEPA or SWIFT protocols. To pay by bank transfer, the customer chooses the โBank Transferโ payment method on our websiteโs checkout page and validates the order. Once the order is passed, our companyโs bank details are communicated to the customer :
- On the orderโs summary page.
- In the orderโs confirmation email.
The customer manually transfers the amount of the order all taxes included by using the SEPA or SWIFT bank transfer function of her/his bank account. The processing of the order by us only starts upon reception of the funds by us and never before. If the funds are not received by us within seven working days starting from the orderโs registration date/time, the order is automatically canceled.
3. Alma (pagamenti frazionati)
Some orders may be eligible to payment by instalments via our Alma payment partner. For orders paid via Alma, the customer is redirected for the payment on Almaโs website via SSL encryption protocol. In order to gain access to Almaโs split payments service and payment method, the customer needs to accept Almaโs General Terms & Conditions and comply with any of Almaโs requirements. Alma processes the payment in the following fashion :
- Il primo pagamento mensile viene effettuato non appena l'ordine viene convalidato.
- The remaining instalments are debited by Alma from the customerโs bank account every following month according to the schedule communicated by Alma to the customer during the payment process.
La scelta di Alma comporta il pagamento di una commissione espressa in percentuale sull'importo totale dell'ordine, comprese le tasse. L'importo di questa commissione รจ :
- Comunicata al cliente da Alma durante il processo di pagamento.
- Il piรน delle volte viene pagato dal cliente ad Alma con la prima rata mensile.
4. Paypal
If the customer chooses Paypal as the orderโs payment method, the customer is redirected to Paypalโs secure interface in order to login to her/his Paypal account. The customer can also pay with her/his credit card via Paypal. Once the payment process on Paypal is completed, the customer is redirected to our websiteโs order confirmation page.
5. Commissioni
We reserve the right to charge the customer a commission related to the chosen payment method. This potential commission shall be expressed as a % of the total amount of the order including all taxes. The commissionโs amount shall be clearly communicated to the customer during the checkout process.
Articolo 5: Trasporto
1. Modalitร di consegna
La consegna viene effettuata esclusivamente all'indirizzo indicato dal cliente al momento dell'ordine (sezione indirizzo di consegna nella pagina di checkout). Una volta che l'ordine รจ stato approvato/convalidato, il cliente puรฒ richiedere una modifica dell'indirizzo di consegna prima dell'effettiva spedizione della merce, ma ci riserviamo il diritto di rifiutare qualsiasi richiesta di modifica in qualsiasi momento. Durante il processo di acquisto, il cliente ha la possibilitร di scegliere un fornitore di servizi di spedizione, ma noi non siamo coinvolti in questa scelta. Possiamo scegliere di spedire l'ordine con un trasportatore diverso da quello scelto dal cliente durante il processo di checkout. La consegna viene effettuata dai nostri fornitori di servizi di trasporto:
- Colissimo/Chronopost
- UPS
- DHL
- FedEx
- GLS
- Qualsiasi altro trasportatore scelto da noi per la consegna
Se il cliente non รจ presente all'indirizzo indicato al momento della consegna, il trasportatore puรฒ riprogrammare la consegna o depositare il pacco in un punto di smistamento. Se il pacco viene depositato in un punto di smistamento, il cliente ha 7 giorni di calendario per ritirare il pacco. Se il cliente non si presenta al punto di smistamento e il periodo di 7 giorni รจ trascorso, il cliente sosterrร il costo del trasporto di ritorno ed eventuali ulteriori spese di trasporto o di stoccaggio.
Delivery can only be carried out once the order has been validated and payment has been made in full. An order can, in rare cases, be cancelled and fully refunded if, for any reason, we are unable to carry out the shipment. If an order is cancelled by us, the customer cannot ask for any compensation of any sort. The limit of our companyโs liability is the full refund of the sums paid by the customer. In the case of exports outside the European Union and to EU territories with customs barriers, our company is only responsible for the package(s) until arrival in the country of destination. As soon as the package(s) reaches the border of the orderโs delivery country, the customer is the only responsible for :
- Qualsiasi cosa relativa ai pacchetti.
- Tutte le procedure di sdoganamento.
- La sicurezza dei pacchetti.
- Eventuali costi aggiuntivi relativi a :
- Sdoganamento.
- Pagamento di imposte, tasse e dazi.
- Protezione delle confezioni.
- Perdita/distruzione della/e confezione/i.
- Il fallimento della procedura di sdoganamento e quindi la restituzione del/i pacco/i a noi/al mittente. I costi sostenuti sono a carico del cliente.
If the successful delivery of the order is prevented/made impossible by any mistake/omission engaging the customerโs responsibility, the customer will bear all incurred costs (return transport, storageโฆ) and will be solely responsible for generated negative impacts (package destruction, package lossโฆ). Some examples below :
- Indirizzo di consegna errato fornito dal cliente.
- Il cliente rifiuta il pacco anche se il pacco o i pacchi vengono consegnati in buone condizioni.
- Un'assenza prolungata del cliente dall'indirizzo di consegna.
- Mancata procedura di sdoganamento.
- Any other reason engaging the customerโs responsibility.
ร responsabilitร del cliente che desidera rintracciare il proprio pacco chiedere al venditore il numero del pacco via e-mail.
The customer accepts that the carrierโs tracking is authoritative. We will not accept complaints about lost packages if the carrierโs tracking indicates that the package(s) were delivered to the customerโs address.
2. Tempi di consegna
As soon as the customerโs order is validated, we make every reasonable effort to start the shipment as soon as possible :
- I prodotti in stock vengono spediti con un preavviso di 5 giorni lavorativi.
- Products marked on โback-orderโ | โpre-orderโ and products supplied on demand are shipped when available. The customer can request from us an estimation of the waiting time by using our commercial contact form.
Una volta spedito l'ordine, i tempi di spedizione possono variare a seconda di elementi e criteri che esulano dalla responsabilitร della nostra azienda. La nostra azienda non puรฒ essere ritenuta responsabile di un ritardo nel trasporto o delle sue conseguenze dirette. Il cliente puรฒ richiedere un rimborso completo solo se :
- Il ritardo nel trasporto รจ superiore a 15 giorni di calendario per gli ordini con consegna nell'UE.
- Il ritardo nel trasporto รจ superiore a 45 giorni di calendario per gli ordini con consegna al di fuori dell'UE o in territori dell'UE con barriere doganali.
The effective refund is only made by us once the transporter confirms the return of the package(s) to us. In any case, our companyโs limit of liability is the full refund of the sums paid by the customer, no additional compensation for late delivery can be claimed.
3. Ricezione dell'ordine
When the carrier presents the parcel(s), the customer should be present at the delivery address to allow a delivery under the best possible conditions. Delivery to the floors is not guaranteed and is subject to the driverโs good will. Upon receipt of the goods, the customer, in presence of the carrier (whoever it may be), must immediately check :
- Le condizioni della/e confezione/i
- Il contenuto della/e confezione/i
- Lo stato del contenuto del/i pacco/i
In caso di anomalie durante l'ispezione di cui sopra:
- Pacchetti danneggiati
- Prodotto/i danneggiato/i
- Prodotto/i mancante/i
- Qualsiasi cosa ritenuta di interesse dal cliente
Il cliente deve immediatamente :
- Esprimere prenotazioni dettagliate sulla bolla di consegna/nota (1)
- Fotografare e filmare le anomalie (2)
- Comunicare una copia di (1) e gli elementi di (2) entro tre giorni lavorativi via e-mail.
Firmando senza riserve la bolla di consegna o l'assenza dall'indirizzo di consegna, il cliente accetta i prodotti consegnati nello stato in cui si trovano. La nostra azienda non accetterร alcun reclamo per danni o prodotti mancanti. ร piena responsabilitร del cliente effettuare tutti i controlli necessari in presenza del trasportatore e, quando necessario, effettuare tutte le prenotazioni dettagliate.
Articolo 6: Diritto di recesso
1. Modalitร di esercizio del diritto di recesso
A partire dalla data di consegna effettiva dell'ordine e se il cliente รจ un privato, ha un periodo di 14 giorni per comunicarci la sua volontร di recedere compilando il modulo di recesso sul nostro sito web. Il nostro team comunicherร al cliente, al ricevimento di questo modulo e dopo la verifica degli elementi trasmessi, un numero di reso da allegare al/i pacco/i di reso. Il nostro team organizzerร con i suoi corrieri partner la restituzione dei pacchi che costituiscono l'ordine, a spese del cliente (1). Se il cliente lo desidera, puรฒ occuparsi autonomamente della procedura di restituzione (2). I prodotti restituiti devono essere completamente puliti, in perfette condizioni e imballati correttamente. Qualsiasi prodotto ricevuto da noi sporco, usurato, danneggiato o con tracce visibili di utilizzo sarร rifiutato. Al ricevimento del/i pacco/i in perfette condizioni e in non piรน di 10 giorni lavorativi, la nostra azienda emetterร un rimborso al cliente dell'importo totale pagato per l'ordine, tasse incluse, dopo aver dedotto :
- L'importo pagato da noi per il trasporto di ritorno se la nostra societร ha organizzato il trasporto (1).
- The initial transportation cost (from our warehouses to the customerโs delivery address)
- Any commission or interest rate or over-charge of any kind paid by us to the financial institution that processed the customerโs initial payment transaction. For example, Stripe charges us 1.4% of the total amount of the order including taxes for any processed transaction, the corresponding amount is not refunded to us by Stripe and shall not be refunded by us to the customer.
2. Restrizioni al diritto di recesso
Il diritto di recesso non si applica a:
- I materiali di consumo e le parti di ricambio non appena il loro imballaggio รจ aperto.
- Prodotti forniti su richiesta o contrassegnati come tali.
- Ordini speciali (riferimenti al di fuori del catalogo).
- Prodotti incompleti, danneggiati, sporchi o usurati.
- Prodotti motorizzati utilizzati.
- Prodotti con tracce visibili di utilizzo.
Articolo 7: Garanzia e servizio post-vendita
1. Portata della garanzia
I caricatori hanno una garanzia di due anni.
Tutti i prodotti motorizzati venduti sul nostro sito sono garantiti:
- 2 years for the electronic components (controllers, displaysโฆ).
- 1 anno per la batteria.
- Durante i 3000 km di percorrenza.
La garanzia decade in caso di :
- Componenti con danni da ossidazione.
- Batterie in stato di scarica profonda.
- Componenti danneggiati dal surriscaldamento.
- Componenti danneggiati dall'acqua.
- I componenti hanno subito un cortocircuito.
- Componenti danneggiati da incidenti.
- Componenti manipolati dal cliente senza la nostra autorizzazione.
- Componenti che hanno subito danni durante le manipolazioni da parte del cliente.
Non c'รจ garanzia sui materiali di consumo, tra cui (elenco non esaustivo) :
- Luci a LED.
- Freni.
- Pneumatici e camere d'aria.
- Sospensioni.
Second hand or demo products are sold with a shorter warranty period, which is specified on the customerโs purchase invoice. The warranty does not cover damage/malfunctions resulting from accidents, improper use of the products, assembly/disassembly errors, negligence in the maintenance of the products or modifications of any kind to the products. Any equipment disassembled without our agreement, modified or not properly maintained by the customer will lose its right to the warranty. Any product showing traces of shock or overheating will lose its right to the guarantee. Moreover, any operation undertaken by the customer on the products without the agreement of our company shall engage its sole responsibility and may generate risks for the safety of goods and persons.
2. Modalitร di esercizio della garanzia
To benefit from the guarantee, the customer must fill the after-sales form available on our website. Any incomplete or incorrect form will be refused. Upon reception of the after-sales form, our team will study the provided information and may ask the customer for additional information if necessary. If our team deems the warranty applicable to the presented case, an RMA (Return Merchandise Authorisation) is issued to the customer. Once the RMA is issued, the customer has the task of sending the defective product(s) to our repair workshop (address of the workshop provided by us in the RMA). The return of the product(s) to our repair workshop is at the customerโs expense and risk. Any returned product must be returned in its original package with all the appropriate physical protections. Products returned by the customer poorly protected will not benefit from the guarantee. It is therefore up to the customer to ensure that the product(s) are correctly protected and insured during the transport. In the same way, products received by us :
- Danneggiato
- Non protetto
- Con segni di uso improprio
- Sporco
- Incompleto
will not be covered by the guarantee. If the warranty is refused upon reception of the returned product(s) for any of the exclusion cases described above, the customer shall bear all further costs (diagnosis/repair costs, further transportation costs, storage costsโฆ).
3. Garanzie legali
Ai sensi del Codice del Consumo, le disposizioni del presente documento non possono privare il consumatore delle garanzie legali di conformitร e dei vizi occulti. La garanzia legale di conformitร : il venditore รจ tenuto a consegnare un bene conforme al contratto ed รจ responsabile dei difetti di conformitร esistenti al momento della consegna. L'azione derivante dal difetto di conformitร si prescrive dopo 2 anni dalla consegna del bene. La garanzia legale contro i vizi occulti: Il venditore รจ tenuto alla garanzia per i vizi occulti della cosa venduta che la rendono inidonea all'uso cui รจ destinata, o che ne diminuiscono talmente l'uso che l'acquirente non l'avrebbe acquistata, o l'avrebbe pagata a un prezzo inferiore, se li avesse conosciuti. L'azione derivante da un difetto latente deve essere intentata dall'acquirente entro 2 anni dalla scoperta del difetto.
4. Caratteristiche speciali
Le disposizioni del presente documento non possono privare il consumatore della garanzia legale che obbliga il venditore professionale a garantirlo contro tutte le conseguenze dei difetti occulti della cosa venduta o del servizio fornito. Questa clausola รจ applicabile solo in caso di pagamento integrale dell'ordine. La nostra azienda non รจ il produttore dei prodotti presentati, ai sensi della legge relativa alla responsabilitร per i prodotti difettosi. La nostra azienda si preoccupa di applicare la garanzia su qualsiasi prodotto restituito in modo efficiente e nel piรน breve tempo possibile. Tuttavia, quando la riparazione richiede la restituzione del prodotto al produttore, o l'ordine di un pezzo di ricambio dal produttore o dal suo rappresentante locale, la nostra azienda non puรฒ essere ritenuta responsabile per eventuali ritardi dovuti al produttore o al suo rappresentante locale. Nel caso in cui il cliente restituisca un prodotto privo di difetti e funzionante, viene fatturata al cliente una base di prezzo fissa per la cura e la diagnosi. Tale base รจ di 99โฌ IVA inclusa, a cui si aggiungono le spese di spedizione per la restituzione della merce all'indirizzo di consegna del cliente.
Articolo 8: Riserva di proprietร e responsabilitร
La nostra azienda mantiene la proprietร della merce fino al completo pagamento. Il trasferimento della proprietร della merce avviene al momento del pagamento completo dell'importo totale dell'ordine, comprese tutte le tasse. Tuttavia, durante il periodo che va dalla consegna al trasferimento della proprietร , i rischi di perdita, furto o distruzione sono a carico del cliente. Il mancato adempimento degli obblighi di pagamento da parte del cliente, per qualsiasi motivo, dร alla nostra azienda il diritto di richiedere l'immediata restituzione della merce consegnata a spese, rischio e pericolo del cliente. In caso di disaccordo con questa clausola, il consumatore puรฒ rivolgersi al Mediatore della Repubblica Bulgara.
Articolo 9: Riservatezza dei dati bancari e sicurezza delle transazioni
We undertake to protect the personal data and privacy of our registered customers. Our company, as well as its payment providers (Stripe, Revolut, Alma, Paypalโฆ), are the recipients of the personal data relating to the payment of orders. The payment providers are responsible for the automated processing of these data whose purpose is to define the level of risk of a transaction and to fight against bank fraud. We only transmit to our payment providers the data necessary to the analysis of transactions. We do not sell our customers data. We do not share any of our customers data with any third party that is not involved in the sales process. In order to meet fiscal and legal obligations, a paper and computerised copy of each invoice will be kept for 10 years by our company.
Articolo 10: Attribuzione della giurisdizione e conciliazione delle parti in caso di controversie di qualsiasi tipo
Contractual information is presented in English then auto translated to French, German, Italian and Spanish. In case an ambiguity arises in the reading or understanding of the present general terms and conditions, the English version of the present general terms & conditions has absolute priority in form and meaning. The products offered for sale on our website comply with Bulgarian regulations. For foreign customers (outside of Bulgaria), it is up to the customer to check with the local authorities the conformity of our products with the legislation in force. Our company disclaims any responsibility for questions relating to compliance outside Bulgaria. The customer accepts that any usage of the products offered by us, and particularly our motorised products, is done at their own volition and the customer is the sole responsible for compliance with local law and regulations.
In caso di controversia tra il venditore e il cliente, quest'ultimo si impegna ad avviare una procedura di conciliazione direttamente con il venditore al fine di risolvere la controversia senza l'intervento di terzi, siano essi persone fisiche o giuridiche. Questa procedura sostituisce qualsiasi altra forma di risoluzione esistente per un periodo accettato dal cliente di 30 giorni lavorativi.
Per i clienti professionali, tutte le controversie relative alla formazione, all'esecuzione e alla risoluzione degli obblighi contrattuali tra le parti che non possono essere risolte in via amichevole saranno sottoposte alla giurisdizione del Tribunale commerciale di Sofia, Bulgaria, nella cui giurisdizione si trova la sede legale della nostra societร .
